250 boeken vertaald
Grenzen vervagen, talen niet!

250 boeken vertaald

250 boeken vertaald voor Frankfurter Buchmesse

De Frankfurter Buchmesse is de grootste boekenbeurs ter wereld. Nederland en Vlaanderen zijn dit jaar gezamenlijk gastland, wat een enorme boost kan betekenen voor de Nederlandse boekenwereld. Om de Nederlandse boeken goed onder de aandacht te brengen werden in totaal 250 titels naar het Duits vertaald.

250 boeken vertaald

Grootste boekenbeurs ter wereld

De Frankfurter Buchmesse is met 275.000 bezoekers per jaar de grootste boekenbeurs ter wereld. Dit jaar zal de beurs plaatsvinden van 19 tot en met 23 oktober. De verwachting is dat er opnieuw honderdduizenden bezoekers op af zullen komen, waardoor er sprake is van een enorm potentieel voor zowel de boeken uit Nederland als uit Vlaanderen. Het Nederlands Letterenfonds en het Vlaams Fonds voor de Letteren hebben de betrekkingen geïntensiveerd, om samen als gastland op te kunnen treden met een aanzienlijke collectie in het Duits beschikbare boeken.

In totaal 250 boeken naar het Duits vertaald

De naar het Duits vertaalde boeken moeten de Nederlandse en Vlaamse literatuur onder de aandacht brengen. Dat betekende de afgelopen tijd flink wat werk voor de verschillende vertalers. De vertaling van een boek levert een prachtig resultaat op, maar hier gaat aan de andere kant ook veel tijd in zitten. Onder andere Birgit Erdmann vertaalde enkele van de boeken. Ze geeft aan dat het flink aanpoten was, maar dat ze enorm trots is op het resultaat. Als vertaalbureau weten we bij Aabévé als geen ander hoeveel werk er gaat zitten in de vertaling van een boek.