024-82 00 778 info@aabeve.nl

Iedereen weet natuurlijk wel, dat onze oosterburen onze belangrijkste handelspartner zijn. Duitsland is niet alleen het grootste land met de grootste economie in de Europese Unie. Het staat ook op de 4e plaats op Statista’s 2020-lijst van top 25 wereldeconomieën. De Duitse markt is zeer belangrijk voor Nederland. Daarnaast heeft de behoefte van Engelssprekende bedrijven om een ​​Duits publiek te bereiken de vraag naar Duitse vertalingen alleen nog maar doen toenemen.

Duitse markt zeer belangrijk voor Nederland

Hoogwaardige vertalingen zijn de sleutel tot het vormen van een duurzame verbinding met klanten en partners. Maar vertalen naar of vanuit het Duits is geen gemakkelijke taak en werken in de zakelijke omgeving stelt nauwkeurigheid voorop. Daarvoor is Aabévé Vertaalbureau met onze tientallen jaren ervaring uw aangewezen partner

Duitse taal wereldwijd

Duits is niet alleen de taal van Duitsland. Het wordt ook gesproken in zes buurlanden, te weten Oostenrijk, België, Liechtenstein, Luxemburg en Zwitserland. En daarnaast zelfs in een klein deel van Namibië. Elk land heeft zijn eigen gelokaliseerde versie van het Duits. De dialecten lijken over het algemeen erg op elkaar en zijn gemakkelijk door elkaar te begrijpen, afgezien van bepaalde typische woorden, die in het land zelf zijn ontstaan.

Duits is ook een van de officiële talen van de Europese Unie. Duits is zelfs de meest gesproken taal in Europa en verslaat Engels en Spaans! In totaal wordt Duits door ongeveer 100 miljoen mensen wereldwijd gesproken. Dit aantal is in de praktijk nog veel hoger, omdat ook veel mensen Duits als tweede of derde taal spreken.

Duitse taal gaat ver terug in de tijd

Hoewel het moderne Duitsland, met name Berlijn, een knooppunt is voor zaken en handel, is dit niet de enige industrie die Duitse vertalingen nodig heeft. Duits is een gemeenschappelijke taal van literatuur en filosofie, met name voor werken die in de 18e tot de 20e eeuw zijn geschreven. De Duitse taal heeft wortels die teruggaan tot 500 voor Christus, en er zijn duizenden klassieke werken geschreven in een of andere vorm van de taal.

Duitse en Engelse taaloverlap

Zowel het Engels als het Duits zijn voortgekomen uit dezelfde tak van de Indo-Europese taalfamilie. De West-Germaanse tak is ontstaan ​​in Midden-Europa rond het huidige Duitsland tijdens het Romeinse Rijk. Als zodanig hebben de talen enige overlap. In feite delen de talen ongeveer de helft van hun woordenschat. Man in het Engels wordt man in het Duits, foto wordt foto, enzovoort. De talen overlappen ook in het gebruik van vele termen, zoals reislust, poltergeist en kleuterschool.

Beide talen gebruiken het Latijnse alfabet en Arabische cijfers, hoewel het Duits een puntscheidingsteken op de plaats van duizenden gebruikt in plaats van een komma. Ondanks deze overeenkomsten in vocabulaire, hebben de twee talen verschillende belangrijke verschillen.

Aabévé Vertaalbureau

Voor alle vertalingen vanuit of naar het Duits kunt u bij Aabévé Vertaalbureau terecht. Niet alleen voor Nederlands Duits of voor Duits Nederlands, maar naar of vanuit heel veel andere talen, van Arabisch tot Zweeds, van Grieks tot Tsjechisch. Wij kunnen u vrijwel altijd van dienst zijn.

Bij Aabévé Vertaalbureau kunt u vertrouwen op:

  • Optimale service
  • Binnen 30 minuten reactie
  • Snelle levering
  • Ervaren vertalers
  • Lage tarieven
  • Tientallen jaren ervaring
  • Hoge klantenwaardering
  • ISO-gecertifceerd
  • Ook beëdigde vertalingen

Wilt u een vrijblijvende offerte aanvragen? Maak dan gebruik van de aanvraagmodule door op onderstaande button te klikken of mail ons rechtstreeks. Voor vragen kunt u ook mailen of contact opnemen via 024-8200778.