Tel. 024-8200778
Aabévé Vertaalbureau
  • Vertalen
  • Duits
  • Engels
  • Frans
  • Italiaans
  • Spaans
  • Alle talen
  • Offerte
  • Referenties
  • Actueel
  • Inhoud
  • Contact
  • Zoek
  • Menu Menu
U bevindt zich hier: Home1 / Blog2 / Blogarchief 20173 / Herman Finkers maakt vertaling Nijntje
  • BLOGARCHIEF 2017

    Berichten, die zijn gepubliceerd in 2017

    blogarchief 2017

Herman Finkers maakt vertaling Nijntje

Nijntje is in tal van talen vertaald en krijgt er ook steeds meer uitgaven in lokale dialecten bij. Onlangs werd bekend dat er ook een versie in het Twents gaat komen. Niemand minder dan voorvechter van de Twentse taal Herman Finkers neemt de vertalingen voor zijn rekening.
Hij is daar niet dagelijks mee bezig zoals een vertaalbureau, maar weet als geen ander hoe hij de Nederlandse teksten om kan zetten naar het lokale dialect. Daarmee zorgt hij voor trots in Twente en een mooi eerbetoon aan Dick Bruna. Die kwam in februari 2017 te overlijden, waarna er nog een aantal nieuwe vertalingen in onder andere lokale dialecten bij zijn gekomen.

Vertaling van Nijntje op de Fiets

Herman Finkers zal zorgen voor de vertaling van “Nijntje op de Fiets”. Het is een van de klassiekers van Bruna, die door menig ouder aan de kinderen is voorgelezen. Om de titel alvast prijs te geven heeft Finkers laten weten dat het “Nijntje döt fietsen” zal gaan worden. Dat is zowel het resultaat van een vertaling naar het dialect van Almelo en omstreken, naar de manier waarop ze dingen zeggen.

Vaak met een vorm van “doen”, zoals we dat ook wel kennen uit het Engels. Dit vertelde Finkers aan dagblad Trouw, dat hem belde voor een interview over de vertalingen die hij gaat maken. Hij vertelde de krant ook dat hij denkt dat het niet teveel moeite zal gaan kosten. Anders dan bij een vertaling van bijvoorbeeld Turkse gezegdes naar het Nederlands is de vertaalafstand vrij klein. Bovendien gaat het niet om erg veel tekst.

Een leuke klus voor Herman Finkers

Herman Finkers heeft aangegeven de klus goed te zien zitten. De boekjes van Nijntje bevatten veel plaatjes en daardoor relatief weinig tekst. Dat maakt het gemakkelijker om ze te vertalen. Al neemt dit natuurlijk niet weg dat de weinige woorden een heel duidelijke sfeer scheppen. Die moet ondanks de vertaling netjes behouden blijven. Dat is de kracht van de boekjes, waardoor kinderen daar al tientallen jaren met veel plezier uit worden voorgelezen of zelfs zelf in lezen.

“Op elke bladzijde staan vier regels. Dat geeft een prettig ritme. Het is een kwestie van een knop omzetten en dan is het heerlijk om te doen,” vertelt hij het zelf over. Het geeft goed aan dat Finkers zin heeft in de klus om het boekje in de Twentse taal te kunnen vertalen.

Voorvechter van de Twentse taal

Dat uitgerekend hij de vertaling voor z’n rekening neemt is overigens niet zo vreemd. Hij vertaalde eerder al twee van zijn shows in het Twents en werkte bijvoorbeeld mee aan de TV-serie “Van jonge leu en oale groond”. Bovendien is het niet de eerste vertaling van Nijntje die hij maakt. Hij werkte ook al mee aan eerdere vertalingen van andere boekjes. Het is echter wel de eerste keer dat hij dit helemaal alleen doet en daarmee ook verantwoordelijk is voor de gekozen woorden en uitspraken.

We kunnen teksten, zoals “at ik later groot bin, har Nijntje zich bedach, dan goa’k ne stukske fietsen, ik hop at dat dan mag” verwachten. Een groot plezier voor veel mensen in Twente, die de boekjes dan in het eigen dialect kunnen voorlezen aan de kinderen. De komende tijd zal uitwijzen of de vertaling opnieuw een succes wordt van Finkers.

Deel dit bericht
  • Deel via Facebook
  • Deel via Twitter
  • Delen via WhatsApp
  • Deel via LinkedIn
  • Deel via Tumblr
  • Delen via e-mail

OFFERTE AANVRAGEN

    Beëdigde vertaling?
    JaNee

    Klantenwaardering

    Trustpilot

    Recente berichten

    • Vreemde talen in de Verenigde StatenVreemde talen in de Verenigde Staten12 januari 2021 - 09:05
    • Snelheid van een vertaalde websiteSnelheid van een (vertaalde) website5 januari 2021 - 12:34
    • Engelse vertaling vacatures standaardEngelse vertaling vacatures standaard28 december 2020 - 14:06
    • Marketingboost voor bedrijvenMarketingboost voor bedrijven23 december 2020 - 15:57
    • Welke taal wordt gesproken in IJsland?Welke taal wordt gesproken in IJsland?21 december 2020 - 15:17

    Alle berichten

    • Blog
    • Actueel
    • Blogarchief 2020
    • Blogarchief 2019
    • Blogarchief 2018
    • Blogarchief 2017
    https://www.aabeve.nl/wp-content/uploads/2020/10/Aabeve-widget.mp4

    Contact

    NEDERLAND:
    Arubaweg 14
    5451 GM Mill
    Tel. 024-8200778
    Contact via e-mail

    ​​BELGIË:
    www.aabeve.be
    Tel. 0800-231 10
    (gratis vanuit België)
    Contact via e-mail

    Geopend:
    ma. t/m vr.
    08.30-17.00 uur
    Gesloten:
    za. en zo.,
    erkende feestdagen.

    Vertalen

    Alle talen
    Arabisch
    Chinees
    Deens
    Duits
    Engels
    Frans
    Grieks
    Italiaans
    Noors
    Pools
    Portugees
    Russisch
    Spaans
    Zweeds
    Enzovoort

    Overig

    Colofon
    Cookies
    Disclaimer
    Over Aabévé
    Tolken
    Veelgestelde vragen
    VB Breda
    VB Eindhoven
    VB Nijmegen
    VB Zwolle
    Voorwaarden

    Kennisbank (1)

    Apostille
    Arabisch
    Beëdigd vertaler
    Beëdiging
    Blog
    Briefing
    Brontekst
    Chinees
    Deens
    Doeltekst
    Dubbele content
    Duits
    Engels
    Frans
    Grieks
    Griffie
    ISO-certificering
    Italiaans
    Klantenreacties
    Kwaliteitsgar.
    Levertijd
    Lokalisatie
    Moedertaal
    Native speaker
    Noors

    Kennisbank (2)

    Offerte
    Officiële docs
    Online vertaling
    PDF-docs
    Pools
    Portugees
    Privacy
    Proeflezen
    Revisie
    Russisch
    Spaans
    Specialisatie
    Talen Top 10
    Vertaalgeheugen
    Vertaalmachine
    Vertaaltechniek
    Vertalen
    Vertaler
    Videoclip
    Website
    Woorden tellen
    Woordprijs
    WordPress
    ZMO (SEO)
    Zweeds

    © Copyright Aabévé Vertaalbureau 2021
    • Twitter
    • Facebook
    • Youtube
    • LinkedIn
    • Tumblr
    • Pinterest
    Scroll naar bovenzijde
    Wij gebruiken cookies op onze website om de beste gebruikerservaring te bieden. Door te klikken op “Accepteren”, gaat u hiermee akkoord.
    Cookie settingsAccepteren
    Privacy & Cookies Policy

    Privacy Overview

    This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
    Noodzakelijk
    Altijd ingeschakeld

    Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

    Niet-noodzakelijk

    Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.