Wereldwijd zijn er enorm veel multiculturele en multinationale ondernemingen, die miljoenen werknemers in dienst hebben. Veel van die werknemers spreken meer dan één taal en daardoor wordt het al snel verleidelijk om een vertaling te laten verzorgen door een eigen werknemer. Tenslotte kent de betreffende werknemer het bedrijf al en bovendien is er geen sprake van extra kosten voor het inschakelen van een vertaalbureau. Is de keuze voor een meertalige werknemer of een professionele vertaler daardoor niet erg gemakkelijk? Nee, zo simpel is het niet. We leggen onderstaand uit waarom niet.
Meertalige werknemer of professionele vertaler?
Vertalen is veel meer dan alleen teksten omzetten in één of meer andere talen. Zelfs als iemand meer dan één taal spreekt, betekent dit niet dat hij of zij ook een vertaler is. Professionele vertalers beschikken over de vaardigheden, die nodig zijn om ideeën in een andere taal uit te drukken op een manier die de oorspronkelijke boodschap tijdens het vertaalproces niet verandert. Deze vaardigheid wordt verkregen door jarenlange ervaring, gecombineerd met een professionele opleiding.
Context
Documentvertaling is een taalkundig mijnenveld, vooral als het gaat om marketing en technische onderwerpen. De grammaticale en structurele regels verschillen tussen talen, en het element van culturele context kan gemakkelijk grote schade aanrichten.
Culturele competentie
Iemand die geen Engels spreekt als moedertaal, kent niet elk aspect van idiomatisch Brits of Amerikaans Engels. Zo kunnen ze misschien deelnemen aan een gesprek en een goed begrip hebben van geschreven en gesproken Engels, maar ze zullen niet de noodzakelijke gevoeligheid voor de taal hebben.
Professionele vertalers zijn opgeleid en ervaren met culturele nuances en hoe deze een taal beïnvloeden. Deze taalkundigen begrijpen de fijne kneepjes van de taal die meertalige werknemers meestal niet zullen opmerken.
Voordelen van een professionele vertaler
- Ervaring in het maken van hoogwaardige vertalingen
- Consistentie in stijl en terminologie
- Nauwkeurigheid in idiomatische en technische taal
Bedrijven zijn door de mogelijkheden van internet vaak wereldwijd actief, wat betekent dat ze met verschillende culturen te maken hebben. Het werken met een professioneel vertaalbureau kan een grote hulp zijn voor een bedrijf. Er moet verbinding worden gemaakt met de nieuwe klanten. Succes behalen in de doelmarkten wordt daardoor de nieuwe prioriteit van uw bedrijf. Om uw bedrijfsstrategieën te laten groeien op de buitenlandse markten die u gaat verkennen kunt daarom u beter kiezen voor een ervaren en professioneel vertaalbureau.
Aabévé Vertaalbureau
Voor vertalingen in meer dan 200 talencombinaties is Aabévé Vertaalbureau u graag van dienst. Niet alleen voor West-Europese talen, maar ook voor Oost-Europese, Zuid-Europese, Scandinavische en Aziatische talen, van Spaans tot Pools, van Chinees tot Arabisch. Wij kunnen u vrijwel altijd helpen.
Bij Aabévé Vertaalbureau kunt u vertrouwen op:
- Optimale service
- Binnen 30 minuten reactie
- Snelle levering
- Ervaren vertalers
- Ook beëdigde vertalingen
- Lage tarieven
- ISO-gecertifceerd
- Tientallen jaren ervaring
- Hoge klantenwaardering
Wilt u een vrijblijvende offerte aanvragen? Maak dan gebruik van de aanvraagmodule door op onderstaande button te klikken of mail ons rechtstreeks. Voor vragen kunt u ook mailen of contact opnemen via 024-8200778.