Heeft u zich ooit afgevraagd wat de meest gebruikte talen op internet zijn? Met de opkomst van internet en de globalisering is het gebruik van verschillende talen op het web veel diverser geworden dan ooit tevoren. Van Engels tot Chinees, Spaans tot Arabisch, er is een overvloed aan talen die het internetlandschap domineren.
Volgens recente statistieken is Engels momenteel de meest gebruikte taal op internet. Naar schatting is ongeveer 26% van alle internetgebruikers Engelstalig. Dit wordt op de voet gevolgd door Chinees, met maar liefst 19% van de internetgebruikers, die deze taal spreken. Andere populaire talen op internet zijn Spaans, Arabisch, Portugees, Russisch, Frans en Japans.
Meest gebruikte talen op internet
Het ligt voor de hand om te verwachten, dat de meest gesproken talen ter wereld ook de meest gebruikte talen op internet zijn. Uit onderzoek blijkt echter, dat dit niet het geval is. In de onderstaande tabellen hebben we de resultaten hiervan naast elkaar gezet.
Meest gesproken talen ter wereld | Meest gebruikte talen op internet |
1. Chinees | 1. Engels |
2. Spaans | 2. Chinees |
3. Engels | 3. Spaans |
4. Hindoestaans | 4. Arabisch |
5. Arabisch | 5. Portugees |
6. Bengaals | 6. Indonesisch/Maleisisch |
7. Portugees | 7. Frans |
8. Russisch | 8. Japans |
9. Japans | 9. Russisch |
10. Punjabi | 10. Duits |
Interessant is dat de dominantie van deze talen grotendeels te danken is aan de omvang van de landen, waarin ze worden gesproken. China heeft bijvoorbeeld een bevolking van meer dan 1,3 miljard mensen, waarmee het het meest bevolkte land ter wereld is. Evenzo wordt Engels gesproken in grote delen van de wereld, waaronder de Verenigde Staten, Canada, Australië en het Verenigd Koninkrijk.
Een andere factor, die bijdraagt aan de populariteit van deze talen, is hun wijdverbreide gebruik in het bedrijfsleven en de handel. Engels wordt bijvoorbeeld vaak gebruikt als gemeenschappelijke taal in het internationale zakendoen, waardoor het een belangrijk hulpmiddel is voor communicatie en handel. Evenzo is Chinees steeds belangrijker geworden in de wereldeconomie, met veel multinationale ondernemingen die de Chinese markt willen aanboren.
Daarnaast is het opvallend aan deze overzichten is, dat de veel gesproken talen als Hindoestaans, Bengaals en Punjabi niet vertegenwoordigd zijn in de internet top 10. Dit heeft ongetwijfeld te maken met de veel mindere beschikbaarheid van internet in de betreffende landen.
De veruit meest bezochte website is google.com. Deze website trekt ruim 60 biljoen bezoekers per maand. YouTube (ruim 24 biljoen) en Facebook (20 biljoen) volgen op gepaste afstand. De Chinese zoekmachine Baidu staat op de vierde plaats met zo’n 10 biljoen bezoekers per maand.
Website per taal
Dat Engels de meest gebruikte taal op internet is blijkt ook wel uit het aantal websites per taal. Maar liefst ruim 56% van alle websites is opgesteld in het Engels. Met slechts 7% volgt het Russisch op de tweede plaats. De rest van de lijst ziet er als volgt uit: 3. Spaans (4,6%), 4. Duits (4,4%), 5. Frans (3,4%), 6. Japans (3,0%), 7. Portugees (2,5%), 8 Perzisch (2,3%), 9. Turks (2,1%) en op 10 Italiaans met 1,7%.
In dit overzicht is wel het meest opvallend dat China met bijna 1,4 sprekers niet vertegenwoordigd is in de top 10. Het aantal Chinese websites (slechts 1,5%) houdt dus geen gelijke trend met het aantal Chinees sprekende mensen.
Bedrijfswebsites vertalen
De overgrote meerderheid van de bedrijfswebsites ondersteunt minder dan 10 talen. Daar liggen dus enorme mogelijkheden voor verbetering. Als u uw producten en diensten wilt aanbieden aan niet-Engelstaligen, dan is het vertalen van uw website de eerste stap.
Bij Aabévé Vertaalbureau kunnen wij u van dienst zijn met het vertalen van websites vanuit het Nederlands of Engels naar vrijwel alle gewenste talen. Bijvoorbeeld naar het Duits, Frans, Italiaans, Noors, Pools, Russisch, Spaans, Zweeds en vele andere talen.
Wij hebben altijd een geschikte vertaler in vrijwel elke taal beschikbaar. En ook met een vertaling in een minder voorkomende taal kunnen wij u helpen. Dankzij onze samenwerking met internationale partners, kunnen we vrijwel altijd een oplossing bieden.
Website vertalen
Als een website al enkele jaren bestaat en dan vertaald moet worden, is er vaak geen actueel bestand van de teksten in Word beschikbaar. Dit heeft te maken met het feit, dat de meeste bedrijven wijzigingen en toevoegingen aan een website rechtstreeks verwerken in het content management systeem (zoals bijvoorbeeld WordPress).
Dit betekent dat de teksten die op de pagina’s staan moeten worden verzameld. Er zijn online softwareprogramma’s beschikbaar, die het aantal woorden op uw website kunnen tellen. Daarmee kunt u dan in elk geval een indicatie krijgen van de kosten, die gemoeid zijn met de vertaling. In de meeste gevallen staan er op een website veel meer woorden, dan u zelf zou hebben ingeschat. Zo staan er op de website van Aabévé Vertaalbureau zo’n 250.000 woorden. Dat is vergelijkbaar met een boek van ruim 600 pagina’s.
Herhalingen
Als wij een exacte offerte uitbrengen voor het vertalen van uw website, hebben we niet voldoende aan alleen het aantal woorden. Bij onze berekening houden we namelijk rekening met herhalingen in de tekst, die tegen een lager tarief worden berekend. Daarvoor analyseert onze software de tekst en berekent hoeveel herhalingen hierin voorkomen.
We hebben daarvoor dus de tekst van de complete website nodig. U kunt deze teksten zelf verzamelen of u kunt het aan ons overlaten. In het laatste geval moeten wij u daarvoor de kosten in rekening brengen, omdat dit een tijdrovend karwei is.
Sitemap
Als uw website een sitemap heeft, kunt u gemakkelijk zien welke pagina’s en eventueel blogberichten er op uw website staan. Heeft uw website geen sitemap, dan kunt u gebruik maken van Google. Geef in het zoekvenster van Google de opdracht site:uwwebsite.nl en u krijgt een overzicht van alle pagina’s voorgeschoteld. De pagina’s worden willekeurig getoond en hebben dus helaas geen logische volgorde.
AI-vertalingen
Wanneer het gaat om vertalingen, is het begrijpelijk dat veel mensen geneigd zijn om gebruik te maken van gratis vertaaltools, zoals Google Translate of ChatGPT. Deze tools zijn handig en bieden snelle vertalingen, maar er zijn belangrijke redenen waarom u AI-vertalingen beter kunt uitbesteden aan Aabévé Vertaalbureau, in plaats van ze zelf te laten vertalen door dergelijke tools:
- De kwaliteit van AI-vertalingen, die door Aabévé Vertaalbureau worden aangeboden, is aanzienlijk hoger dan die van gratis vertaaltools.
- U hoeft niet zelf alle teksten te kopiëren en te plakken in de vertaaltool en na de vertaling nog eens terug te kopiëren en te plakken. U bespaart dus veel tijd en geld.
- De teksten, die u aanlevert in Word-, Pdf- of PowerPoint-formaat, ontvangt u vertaald terug in dezelfde opmaak als de brontekst.
- Optioneel kunt u er bovendien voor kiezen om de AI-vertaling te laten controleren door een ervaren vertaler.
- De levertijd is supersnel, de kosten zijn extreem laag.
Offerte
Zodra de teksten van uw website volledig zijn geïnventariseerd, kunnen wij u een vrijblijvende offerte verstrekken, waarbij we dan rekening houden met de herhalingen in de tekst. Deze herhalingen worden opgeslagen in het vertaalgeheugen, waardoor we niet alleen een lager tarief kunnen berekenen voor herhalingen, maar de levertijd ook korter wordt. Kiest u voor een AI-vertaling, dan worden alle woorden berekend tegen hetzelfde woordtarief van € 0,02 exclusief BTW (geldig voor alle talen).
Neem contact met ons op als u vragen heeft of nadere informatie wenst. U kunt gebruik maken van ons contactformulier, een mail sturen of telefonisch contact opnemen via 024-8200778.