024-82 00 778 info@aabeve.nl

Meest gestelde vragen over tolken

Vertalers en tolken vertegenwoordigen 2 verschillende beroepen, die vaak door elkaar worden gehaald. Een groot aantal mensen herkent het verschil tussen deze twee beroepen niet, die echter toch verschillen in specifieke elementen. Wellicht is het nog het makkelijkste te onthouden, dat een vertaler schrijft en een tolk spreekt. De meest gestelde vragen over tolken worden hieronder behandeld.

Zijn tolken ook vertalers en omgekeerd?

In principe niet, maar het kan wel. Deze twee beroepen hebben, zonder lijnrecht tegenover elkaar te staan, eigenlijk alleen het begrip taal gemeen. Dat neemt overigens niet weg, dat een vertaler daarnaast ook tolk kan zijn. Een vertaler werkt altijd vanaf een vaste plek, terwijl een tolk meestal zijn werk op locatie verricht.

Bij tolken is er dan ook nog een onderscheid tussen simultaan tolken (luisteren en direct vertalen) en consecutief tolken (de tolk staat naast de spreker en geeft de vertaling zin voor zin). Er zijn ook verschillende soorten tolken, zoals gesprekstolken, gerechtstolken, conferentietolken en beëdigde tolken.

Opleiding

Op een vergelijkbare manier als vertalers hebben tolken een degelijke opleiding in taalonderwijs gevolgd. Maar daarnaast hebben ze ook honderden uren van training achter de rug om hun beroep te kunnen uitoefenen. Het vermogen om te luisteren, te onderzoeken, te verwerken en tegelijkertijd te praten is zeker geen gave, die iemand bij de geboorte mee krijgt.

OFFERTE AANVRAGEN

Vraag een vrijblijvende offerte aan en binnen 30 minuten vindt u onze reactie in uw mailbox.

Talen

Het beheersen van een taal tot in de perfectie heeft heel veel tijd, initiatief, training en doorzettingsvermogen nodig. Personen die een tweede taal, net als hun moedertaal, begrijpen zijn in principe geschikt om tolk te worden. Het tolken is een geestelijk zware baan.

Opeenvolgende en gelijktijdige vertaling

Een goed voorbeeld van gelijktijdig is de film “The Interpreter” met Nicole Kidman in de hoofdrol. In deze film vertaalt de hoofdpersoon de woorden van een spreker rechtstreeks in de doeltaal via een geluidsinstallatie, bestaande uit microfoons en headsets. Het geluid van haar stem wordt naar de headsets van de luisteraars verzonden, die naar de spreker willen luisteren.

Opeenvolgend tot de geheugengrens

Een tolk onthoudt in een optimale setting 4 tot 5 minuten en vertaalt dit in de doeltaal, zodra de spreker stopt met spreken. De consecutief tolk volgt hetzelfde concept als gesynchroniseerd, maar zonder audioapparaten; de tolk fluistert de boodschap recht in het oor van de persoon, die naast hem of haar staat. Als intermediair speelt de tolk de rol van bemiddelaar tussen twee of drie personen, die elkaar niet begrijpen.

Belastend

Het werk van een tolk is erg belastend. In een paar woorden: geheugen, concentratie, vermoeidheid en druk. Probeer eens 30 minuten gelijk te praten en te luisteren. U zult voelen dat de vermoeidheid snel toeslaat. Stelt u zich nu eens voor dat de tolk zich ook moet blijven concentreren om de diepgang van de boodschap te begrijpen. Vertalen en vooral niet falen om het begin van de zin te onthouden, voordat we het einde is bereikt.

Als er meer tolken aanwezig zijn, kan een andere tolk het direct overnemen als het mis dreigt te gaan. Dit betekent echter niet, dat degenen die niet vertalen, niet hoeven te werken. Ze blijvend constant op zoek naar een woord dat een collega niet herkent, of ze proberen de cijfers te onthouden.

Tolk reserveren

Wilt u een tolk reserveren voor een bijeenkomst, het passeren van een notariële akte, een cursus of wat dan ook? Neem vroegtijdig contact met ons op of vul het aanvraagformulier voor een tolk in. Omdat de meeste tolken drukbezet zijn en al in een zeer vroeg stadium worden gereserveerd, kunt u beter niet wachten tot de laatste week voordat u de tolk nodig heeft.

Daar komt ook nog bij, dat wij altijd een tolk proberen in te schakelen, die zo dicht mogelijk woont bij de locatie, waar de tolk nodig is. Daarmee worden onnodige reiskosten en reistijd voorkomen. Te lang wachten met reserveren kan betekenen, dat er een tolk moet komen die verder weg woont. Daardoor zullen de kosten dus aanmerkelijk toenemen.

Offerte aanvragen

Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 4 files.
=
Meest recente berichten

Klantenreviews

Trustpilot-widget

Andere bezoekers bekeken ook:

Meertalige voice-overs gebruiken

Meertalige voice-overs gebruiken Op heel veel websites staan tegenwoordig informatievideo’s, want video wordt steeds...

De juiste vertaler selecteren

De juiste vertaler selecteren Met onze bijna 40 jaren ervaring zijn we gewend om de juiste vertaler te vinden voor...

Medische zorg in het buitenland

Medische zorg in het buitenland Vrijwel iedereen kent wel iemand, die tijdens een vakantie in het buitenland in het...

De juiste vertaler selecteren

De juiste vertaler selecteren Met onze bijna 40 jaren ervaring zijn we gewend om de juiste vertaler te vinden voor...

Medische zorg in het buitenland

Medische zorg in het buitenland Vrijwel iedereen kent wel iemand, die tijdens een vakantie in het buitenland in het...

Herkomst naam Aabévé?

Waar komt naam Aabévé vandaan? Regelmatig krijgen we de vraag waar de naam Aabévé vandaan komt of wat die betekent. We...

Dubbele content bij vertaling

Dubbele content bij vertaling? Het dupliceren van inhoud van een andere website is voor zoekmachineoptimalisatie bijna...

Wat is cybersquatting?

Wat is cybersquatting? Als u een website beheert met een .nl domeinnaam, dan heeft u waarschijnlijk wel eens een...

De talen van de Europese Unie

De talen van de Europese Unie Jaarlijks wordt op 9 mei “De Dag van Europa” gevierd. Maar omdat het geen vrije dag is,...

Meest vertaalde boeken

Welke boeken zijn wereldwijd het meest vertaald? Als u een boekwinkel binnenloopt om een boek uit te zoeken, zult u er...

Welke meertalige landen zijn er?

Welke meertalige landen zijn er? Bij Aabévé Vertaalbureau geven we altijd aan, dat wij vrijwel elke talencombinatie...

Producten kopen op website

Producten kopen op website in eigen taal Mensen die op zoek zijn naar een product, zijn snel geneigd om dit product te...

Websitevertaling en -lokalisatie

Websitevertaling en -lokalisatie Producten of diensten aanbieden in andere landen betekent dat u uw berichten...

Vreemde talen in de VS

Vreemde talen in de Verenigde Staten De Verenigde Staten van Amerika, het land van de onbegrensde mogelijkheden. Het...

Hoe kunt u Oekraïne helpen?

Hoe kunt u Oekraïne helpen? Onderstaand bericht is te lezen op de website van SE Ranking. Het is een bedrijf dat zich...

Verschil vertalers en tolken

Wat is het verschil tussen vertalers en tolken? We worden vaak gevraagd naar het verschil tussen vertalers en tolken....

Oekraïense, Russische vertalers

Oekraïense en Russische vertalers De vreselijke oorlog in Oekraïne zorgt dagelijks voor dood en verderf. Mensen slaan...

Medische zorg in het buitenland

Medische zorg in het buitenland Vrijwel iedereen kent wel iemand, die tijdens een vakantie in het buitenland in het...

Herkomst naam Aabévé?

Waar komt naam Aabévé vandaan? Regelmatig krijgen we de vraag waar de naam Aabévé vandaan komt of wat die betekent. We...

Dubbele content bij vertaling

Dubbele content bij vertaling? Het dupliceren van inhoud van een andere website is voor zoekmachineoptimalisatie bijna...

Wat is cybersquatting?

Wat is cybersquatting? Als u een website beheert met een .nl domeinnaam, dan heeft u waarschijnlijk wel eens een...

De talen van de Europese Unie

De talen van de Europese Unie Jaarlijks wordt op 9 mei “De Dag van Europa” gevierd. Maar omdat het geen vrije dag is,...

Meest vertaalde boeken

Welke boeken zijn wereldwijd het meest vertaald? Als u een boekwinkel binnenloopt om een boek uit te zoeken, zult u er...

Welke meertalige landen zijn er?

Welke meertalige landen zijn er? Bij Aabévé Vertaalbureau geven we altijd aan, dat wij vrijwel elke talencombinatie...

Producten kopen op website

Producten kopen op website in eigen taal Mensen die op zoek zijn naar een product, zijn snel geneigd om dit product te...

Websitevertaling en -lokalisatie

Websitevertaling en -lokalisatie Producten of diensten aanbieden in andere landen betekent dat u uw berichten...

Vreemde talen in de VS

Vreemde talen in de Verenigde Staten De Verenigde Staten van Amerika, het land van de onbegrensde mogelijkheden. Het...

Hoe kunt u Oekraïne helpen?

Hoe kunt u Oekraïne helpen? Onderstaand bericht is te lezen op de website van SE Ranking. Het is een bedrijf dat zich...

Verschil vertalers en tolken

Wat is het verschil tussen vertalers en tolken? We worden vaak gevraagd naar het verschil tussen vertalers en tolken....

Oekraïense, Russische vertalers

Oekraïense en Russische vertalers De vreselijke oorlog in Oekraïne zorgt dagelijks voor dood en verderf. Mensen slaan...