Beluister de tekst in Nederlands
Listen to the text in English
Als u overweegt om een vreemde taal te gaan leren, dan wordt dit vaak bepaald door de taal die het handigste is in het dagelijkse gebruik. De meeste mensen vinden het minder belangrijk of een taal makkelijker of moeilijker te leren is. Als u echter de Engelse taal al machtig bent, biedt het kiezen voor Duits meer voordelen dan het kiezen van een andere taal. Dat komt door de relatie tussen Engels en Duits. En dat maakt het een stuk makkelijker om te leren dan bijvoorbeeld Chinees en Japans.
Relatie tussen Duits en Engels: veel overeenkomsten
Eén van de belangrijkste redenen voor de relatie tussen Engels en Duits is dat Engels een taal is die minstens 2.000 jaar geleden uit het West-Germaans is ontstaan. Dit betekent dat Duits en Engels beide lid zijn van de Germaanse tak van de Indo-Europese talen. Het betekent dat ze ook nu nog steeds diverse overeenkomsten hebben. Ten minste een derde van de niet-technische woordenboeken van het Engels is van Germaanse oorsprong.
Hetzelfde alfabet
Hoezeer de Duitse en Engelse taal gelijk zijn, is te zien aan het feit dat ze hetzelfde alfabet delen. Ze gebruiken beide 26 letters waaruit het Latijnse alfabet bestaat. Dit maakt het voor een Duitse leerling veel gemakkelijker, omdat ze meteen in de nieuwe taal kunnen beginnen te schrijven.
Wat Duits en Engels gemeen hebben, is in de loop der jaren te zien, waarbij sommige Duitse woorden in de Engelse taal zijn ingebed, zodat het niet nodig is om ze te leren. Aan de kant van het eten en drinken zijn er verschillende woorden in het Engels, die eigenlijk Duits zijn. Dit zijn bratwurst, pretzel, strudel en spritzer, wat soms wordt gebruikt bij het verwijzen naar alcohol. Er zijn andere woorden die men in het Engels hoort, die uit het Duits komen, zoals Kindergarten, Delicatessen, Dachshund, Noodle en Waltz.
Duits gebruikt ook Engelse woorden
Het is niet alleen Engels dat Duitse woorden gebruikt, maar Duits gebruikt ook Engelse woorden. Duitsers gebruiken Engelse woorden als image, designer, computer, laser, album, aerobics en skateboarding. Dat laat zien wat Duits en Engels gemeen hebben. Er zijn ook andere woorden geleend uit het Engels, zoals lifestyle, in-house, download, lobbyist, terminal, brainstorming en wellness.
Woorden die vergelijkbaar klinken in het Duits en Engels
Bij het voor het eerst leren van een taal is uitspraak vaak een belangrijk struikelblok. Vanwege de Engelse en Duitse taalrelatie delen beide echter vergelijkbare woorden, die anders kunnen worden gespeld, maar bijna hetzelfde klinken als ze worden uitgesproken. Het woord voor “house” in het Duits is haus, voor “university” is het ‘Universität’ en voor “camera” is het ‘Kamera’, voor “water” is het “Wasser”.
Duits en Engels delen hetzelfde nummeringssysteem
Het gedeelde nummeringssysteem is het Arabische nummeringssysteem, dat laat zien wat Duits en Engels gemeen hebben. Net als bij Engels vormen de cijfers de reeksen van de 0-9 cijfers. Dit is te zien aan de getallen tussen 10 en 20.
In het Engels zijn dit: ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, terwijl ze in het Duits zijn: zehn, elf, zwoelf, dreizehn, vierzehn, fünfzehn, sechzehn, siebzehn, achtzehn, neunzehn, zwanzig. Het achtervoegsel in het Engels dat overal wordt gebruikt, is teen en in het Duits is het zehn.
Zeer gerespecteerde wereldwijde talen
Hoe de Duitse en Engelse taal gelijk zijn, kan worden geïllustreerd door het feit dat ze beide een hoge status in de wereld hebben, dus dit kan als een goede reden worden beschouwd om Duits te leren. Het is ook de meest voorkomende taal die in de EU wordt gesproken. Het heeft de officiële status gekregen in een aantal landen, namelijk België, Oostenrijk en Zwitserland. Het heeft ook de status van minderheidstaal in landen over de hele wereld zoals Namibië, Denemarken, Brazilië en Kazachstan.
Zakelijke taal
Duits heeft de status gekregen van een belangrijke zakelijke taal en het is de tweede meest gebruikte taal op wetenschappelijk gebied. Verrassend genoeg verschijnt 10% van alle boeken die over de hele wereld worden gepubliceerd in de Duitse taal. Duits is één van de gemakkelijkste talen voor Engelssprekenden om te leren.
Vertaling nodig?
Wilt u zelf helemaal geen Duits of Engels leren, maar gewoon uw documenten laten vertalen, dan zit u goed bij Aabévé Vertaalbureau. Wij kunnen u helpen met vrijwel alle talen in combinatie met Duits of Engels.
Een vrijblijvende offerte kunt u aanvragen via de aanvraagmodule door op onderstaande button te klikken. U mag de documenten uiteraard ook rechtstreeks aan ons mailen. Wij helpen u graag!