Siri van Apple kan vanaf iOS 11 vertalen
Grenzen vervagen, talen niet!

Siri van Apple kan vanaf iOS 11 vertalen

Naast Google en Facebook lijkt ook Apple in te willen zetten op automatische vertalingen. Dat gebeurt door middel van Siri, de slimme assistent op de iPhone en iPad. Het wordt met de nieuwe software iOS 11 vanaf het najaar mogelijk om woorden en zinnen te laten vertalen, door daarvoor een spraakopdracht te geven. Overigens, de vertalingen zullen vanuit het Engels beschikbaar zijn in 5 andere talen. Daar is het Nederlands niet bij.

Dat betekent dat er geen vertaling vanuit het Engels naar Nederlands of andersom in zit. Laat staan tussen het Nederlands en de andere talen die er beschikbaar zijn. De kans bestaat echter wel dat Apple het talenaanbod op termijn verder uit zal breiden en dat ook het Nederlands daar onderdeel van uit gaat maken.

Siri van Apple kan vanaf iOS 11 vertalen vanuit het Engels

Vertalen in 5 verschillende talen

De vertalingen door Siri zijn beschikbaar vanuit en naar het Engels, in combinatie met het Chinees, Duits, Frans, Italiaans en Spaans. Apple heeft die talen gekozen vanwege het grote aantal mensen die de ze spreken. Als vertaalbureau zijn we gespecialiseerd in die talen, net als in een aantal anderen met meer exotische achtergronden.

Bovendien vertalen we uiteraard vanuit en naar het Nederlands, zodat we bijvoorbeeld websites of andere documenten kunnen omzetten naar een andere taal voor een andere geografische regio.
Het geeft goed aan hoe Siri er met de vertalingen voor kan zorgen dat het gemakkelijker wordt om op bepaalde woorden of korte zinnen te komen. Aan de andere kant is de software tot nu toe nooit in staat gebleken om langere teksten te vertalen en blijft het altijd lastig om de context van bepaalde uitspraken mee te nemen in de vertaling.

Spraakopdracht voor vertaling

Apple probeert het met Siri zo gemakkelijk mogelijk te maken om een vertaling te laten maken. Dit kan voorlopig alleen in het Engels. Gebruikers dienen “How do you say” uit te spreken, in combinatie met de woorden die ze willen laten vertalen en de taal waar het ze om gaat. Ze kunnen bijvoorbeeld vragen: “How do you say how are you in French”. Siri zal dan antwoorden met zowel de Engelse brontekst als de vertaling in het Frans.

Op die manier kunnen gebruikers Siri eenvoudig opdrachten geven op het moment dat ze woorden of bepaalde korte zinnen willen vertalen. Dat werkt volgens Apple gemakkelijker dan het moeten intypen daarvan, waardoor de vertaling veel sneller beschikbaar is. Op die manier kan de iPhone of iPad bijvoorbeeld op vakantie uitkomst bieden, om een menukaart te vertalen of korte zinnen te spreken met de lokale bevolking.

Kwaliteit van de vertalingen

De vertaling van woorden gaat grotendeels goed, het lijkt erop dat Siri dat onder de knie heeft. Bij korte zinnen lukt dit over het algemeen ook nog wel, maar zodra er sprake is van context gaat het helaas snel mis. Het lukt de slimme assistent dan niet meer om na te gaan wat de gebruiker precies bedoelt. Wat dat betreft lijkt het onverstandig om officiële teksten van bijvoorbeeld ministers op deze manier te laten vertalen.

Een paar verkeerd vertaalde woorden leiden immers gemakkelijk tot ophef. Voorlopig zullen we in ieder geval tot het najaar geduld moeten hebben. Pas vanaf dat moment komt iOS 11 voor het grote publiek beschikbaar. Vanaf dat moment kunnen veel mensen er mee aan de slag en zullen we merken hoe goed de vertalingen daadwerkelijk zijn.