Tel. 0485-455279 of 0900-333 03 03
Aabévé Vertaalbureau
  • Vertalen
  • Duits
  • Engels
  • Frans
  • Italiaans
  • Spaans
  • Alle talen
  • Offerte
  • Referenties
  • Actueel
  • Inhoud
  • Contact
  • Zoek
  • Menu
U bevindt zich hier: Home / Blog / Blogarchief 2018 / Verkeerde vertaling leidt tot arrestatie
  • BLOGARCHIEF 2018

    Berichten, die zijn gepubliceerd in 2018

    blogarchief van 2018

Verkeerde vertaling leidt tot arrestatie

Een van oorsprong Indiase zakenman in Amerika belde naar de luchthaven van Mumbai en werd kort daarop gearresteerd. Hij wilde naar eigen zeggen weten wanneer zijn vlucht zou vertrekken. Volgens de politie deed de man echter een valse bommelding, waarna hij werd opgepakt.

Het ging om een vlucht vanaf luchthaven Mumbai, naar Delhi. Volgens de Times of India is het niet goed duidelijk wat er precies is voorgevallen. De man en de politie vertellen een verschillend verhaal, waardoor het lastig is om dat precies te achterhalen. Met de vertaling lijkt in ieder geval ergens iets mis te zijn gegaan.

Status van de vlucht BOM-DEL

De man vloog vanaf de luchthaven van Mumbai. Die stad heette vroeger Bombay, waardoor de IATA-code daarvoor nog altijd BOM is. Dat gaat normaal gesproken altijd goed, maar kan bij een verkeerd uitgesproken combinatie eenvoudig leiden tot misverstanden. Naar eigen zeggen vroeg de man naar de status van zijn vlucht, waarin hij sprak van de vlucht BOM-DEL.

Hij geeft aan dat de medewerker van de luchthaven het gesprek meteen beëindigde, waardoor hij niet de kans kreeg om de informatie te kunnen achterhalen. Vervolgens bleek de politie onderweg naar zijn adres, om hem daar te arresteren. Volgens de politie wilde de man een bommelding doen en was er geen sprake van informeren naar de status van de vlucht.

Ander verhaal van de politie

De politie stelt dat de man in werkelijkheid iets heel anders riep dan wat hij de Times of India vertelt. Het zou gaan om “bomb [phata] hai”. Dat valt vrij te vertalen als ‘een bom is ontploft’ en heeft op die manier een heel andere lading. Volgens de politie wilde de man een bommelding doen op zijn eerste vlucht, omdat hij vanaf Delhi door zou vliegen naar Rome. Om die vlucht te halen moest de eerste vlucht vertraagd worden. Door een bommelding te doen leek hem dat mogelijk, zodat hij ook de tweede vlucht die dag zou kunnen halen.

De man ontkent dat hij een bommelding heeft willen doen. In plaats daarvan wilde hij alleen graag de status weten, om aan de hand daarvan zijn schema te kunnen maken. Het is lastig om na te gaan wat er precies aan de hand is. En of het wellicht de vertaling is geweest die ertoe heeft geleid dat er een misverstand is ontstaan.
Feit is dat we als vertaalbureau regelmatig horen over lastige situaties, waarbij de taal een barrière op kan werpen. Zoals in Roosendaal waar buitenlandse chauffeurs tot overlast leiden. Of zoals nu waarbij er een man wordt opgepakt vanwege een uitspraak die hij doet aan de telefoon.

Gearresteerd na zijn telefoontje

De politie in India is namelijk meteen in actie gekomen en besloot de man in de boeien te slaan. Om te voorkomen dat er iets zou gebeuren tijdens de vlucht van Mumbai naar Delhi en om ervoor te zorgen dat de man gestraft kan worden voor een eventuele valse bommelding. Het is op dit moment nog niet duidelijk of hij dat inderdaad wilde doen. De man is in ieder geval opgepakt en zal worden voorgeleid aan de rechter. Die moet beoordelen of er sprake is van een misverstand door een slechte vertaling, of dat er toch meer aan de hand was met de man.

Wellicht ook interessant

Verkeerde vertaling leidt tot ophef

Albert Heijn de mist in met Spaanse vertaling

Deel dit bericht
  • Share on WhatsApp
Deel dit bericht
Offerte aanvragen

Beëdigde vertaling?
JaNee

Recente berichten

  • Dubbele content bij vertalingDubbele content bij vertaling6 december 2019 - 10:00
  • Vertaling Nederlands PortugeesVertaling Nederlands Portugees3 december 2019 - 08:25
  • Vertaler of vertaalmachineVertaler of vertaalmachine29 november 2019 - 08:27
  • Jaarrekening op tijd gereedJaarrekening op tijd gereed26 november 2019 - 07:59
  • Meer omzet transportbedrijvenMeer omzet transportbedrijven22 november 2019 - 10:00

Blogberichten

  • Actueel (24)
  • Blogarchief 2019 (61)
  • Blogarchief 2018 (53)
  • Blogarchief 2017 (56)
  • Blogarchief 2016 (7)
  • Maatschappij (86)

TOLKEN

VERTALEN

VERTALEN NED.-ENGELS

Contact

NEDERLAND:
Arubaweg 14
5451 GM Mill
Tel. 0485–455279
Contact via e-mail

​​BELGIË:
https://www.aabeve.be
Tel. 0800-231 10
(gratis vanuit België)
Contact via e-mail

Geopend op ma. t/m vr.
van 08.30-17.00 uur
Gesloten op za. en zo.,
erkende feestdagen.

Vakgebieden

Accountancy
Architectuur
Banken
Bouw
Commercie
Dienstverlening
Juridisch
Marketing
Medisch
Technisch
Toeristisch
Transport
Verzekering
Websites/ICT
Zakelijk

Vertaalbureau voor:

Arabisch
Chinees
Duits
Engels
Frans
Italiaans
Noors
Pools
Portugees
Russisch
Spaans
Zweeds
Enzovoort

Overig

Beëdigd
Colofon
Cookies
Disclaimer
Klantenreacties
Over Aabévé
Overzicht vertalingen
Privacy
Tolken
Veelgestelde vragen
Vertaalbureau Breda
Vertaalbureau Eindhoven
Vertaalbureau Nijmegen
Vertaalbureau Zwolle
Voorwaarden

© Copyright Aabévé Vertaalbureau
  • Twitter
  • Facebook
  • Youtube
  • LinkedIn
  • Tumblr
  • Pinterest
Scroll naar bovenzijde