VERTALEN - blogberichten

  • Nieuws
  • Tips
  • Wetenswaardigheden

VERTALEN - blogberichten

Vertalen van schrijvers: je gaat er mee naar bed en staat er mee op
[responsivevoice_button voice="Dutch Female" buttontext="Beluister audio van de tekst"] Het vertalen van een boek, of sterker nog, een schrijver, gaat de[...]
Foute vertaling Kompany schiet Braziliaan in verkeerde keelgat
Vertalingen zorgen ervoor dat we elkaar vanuit verschillende talen toch goed kunnen begrijpen. Tenminste, als het vertaalbureau goed z’n werk[...]
Zonder vertaling geen Amerikaanse indextrackers in Nederland
De simpele inzet van een vertaalbureau lijkt voldoende, maar voorlopig hebben Nederlandse beleggers niet de mogelijkheid om gebruik te maken[...]
Uren vertaalwerk voor doven tijdens Songfestival zeer goed gewaardeerd
Vertalers richten zich doorgaans op twee gesproken of geschreven talen. Steeds vaker worden er echter ook vertalingen gemaakt van gesproken[...]
Aandacht voor vertalingen goed voor kwaliteit en geloofwaardigheid
Het was maandenlang zwoegen, maar uiteindelijk ligt de brochure er. Tenminste, mooi opgemaakt door een grafisch ontwerper en door een[...]
Vertaling van namen wereldsteden biedt bijzondere inzichten
  Als vertaalbureau zijn we de hele dag met taal bezig. Met het Nederlands, net als met tal van andere[...]
Groningen zoekt geschikte vertaling voor het woord vloggen
Groningen is op zoek naar een goede vertaling van het woord ‘vloggen’. Volgens een taaldeskundige in de lokale taal is[...]
Vertaling naar tweede taal maakt eten aantrekkelijker
In het kader van duurzame voeding wordt er gewerkt aan alternatieven voor wat we gewend zijn. Het gaat bijvoorbeeld om[...]
Vertaling ‘Jij bent zo’ leverde Tony Neef € 40.000 op
De vertaling van Silencio van David Bisbal naar het Nederlandse 'Jij Bent Zo' door Tony Neef heeft hem geen windeieren[...]
Bedrijven zorgen met vertaling voor marketingboost
Vertalingen dragen bij aan de toegankelijkheid van boeken en zorgen ervoor dat twee mensen uit andere taalgebieden met elkaar kunnen[...]
Verkeerde vertaling: 15.000 eieren Olympische Spelen
Een goede vertaling kan het verschil maken. Dat hebben de Noorse Olympische sporters inmiddels gemerkt. Door een foutje werden er[...]
‘Shithole countries’ blijkt lastig te vertalen: hilarische pogingen
Donald Trump staat bekend om zijn grove taalgebruik. Dat brengt voor vertalers soms een lastige taak met zich mee. Namelijk[...]
Verkeerde vertaling leidt tot arrestatie passagier vliegtuig
Een van oorsprong Indiase zakenman in Amerika belde naar de luchthaven van Mumbai en werd kort daarop gearresteerd. Hij wilde[...]
Vertalingen houden gespuis weg van bedrijventerreinen Roosendaal
Op de bedrijventerreinen Majoppeveld en Borchwerf I in Roosendaal is er steeds vaker sprake van overlast. Dat heeft onder andere[...]
‘Zoiets hebben van’ zet taalkundige vrienden en vijanden tegenover elkaar
‘Zoiets hebben van’ zet taalkundige vrienden en vijanden tegenover elkaar, ondanks dat het een onschuldig stukje Nederlandse taal lijkt. In[...]
Vertaling My Fair Lady volgens Trouw vrolijk en plat
‘Zalig zijn’, ‘As het effe kan’ en ‘Het Spaanse graan’: een aantal van de typische uitspraken uit de musical My[...]
Een goede vertaling hoeft niet altijd letterlijk te zijn
Vertalen heeft zowel een letterlijke en nauwe betekenis als een meer brede variant. In het eerste geval is er sprake[...]
Goede vertaling door tolk voorkomt burenruzies
Met de komst van gezinnen uit andere delen van de wereld naar Nederland laten we ons van een solidaire kant[...]


Tenslotte

Aabévé Vertaalbureau staat voor hoogwaardige vertalingen, scherpe tarieven,
jarenlange ervaring, uitsluitend professionele vertalers en kwaliteitsgarantie.

Aabévé Vertaalbureau: grenzen vervagen, talen niet!

facebook
google+
linkedin
tumblr
twitter
youtube
Bel ons
Mail ons
Whatsapp

Contactinformatie Nederland
Arubaweg 14, 5451 GM Mill
Tel. 
0900–3330303 (lokaal tarief) of 0485-455279
Contact via
 
e-mail

Contactinformatie België

www.aabeve.be
Tel. 0800-231 10
(gratis vanuit België)
Contact via
 
e-mail

Vakgebieden, o.a.
Administratief
Financieel

ICT/Websites

Literair

Marketing

Medisch

Technisch

Toeristisch

Zakelijk

Copyright Aabévé Vertaalbureau