024-82 00 778 info@aabeve.nl

Vertalen

vertalen-afbeelding

Vertalen

Vertalen betekent, dat u kunt genieten in de bioscoop van uw favoriete filmheld, alles weten over de functies op uw nieuwe smartphone, uw kinderen veilig een aspirientje geven als ze ziek zijn… U staat er niet bij stil, maar dankzij het werk van een vertaler stapt u moeiteloos in de wereld van een anderstalige film en leest u een technische handleiding of medische bijsluiter in uw eigen taal.

Het werk van de vertaler is onzichtbaar, maar verweven in ons dagelijks leven.

Alle talencombinaties

Onderstaand treft u een overzicht aan van alle talencombinaties, waarvoor u bij Aabévé Vertaalbureau terecht kunt.
Als wij voor een bepaalde combinatie ook beëdigde vertalingen verzorgen, is dit aangegeven met (b).

Staat de door u gewenste talencombinatie er niet bij?
Neem dan contact op via 024 – 82 00 778 of mail ons. Dankzij onze samenwerking met internationale partners kunnen we vrijwel altijd een oplossing bieden.

Arabisch
Arabisch-Engels (b)
Arabisch-Nederlands (b)

Armeens
Armeens-Engels
Armeens-Nederlands

Bosnisch
Bosnisch-Engels (b)
Bosnisch-Nederlands (b)

Bulgaars
Bulgaars-Engels
Bulgaars-Nederlands (b)

Catalaans
Catalaans-Nederlands

Chinees
Chinees-Engels (b)
Chinees-Nederlands (b)

Dari
Dari-Nederlands (b)

Deens
Deens-Engels
Deens-Nederlands (b)
Deens-Zweeds

Duits
Duits-Arabisch
Duits-Bulgaars
Duits-Deens
Duits-Engels (b)
Duits-Ests
Duits-Fins
Duits-Frans
Duits-Grieks
Duits-Hebreeuws
Duits-Hongaars
Duits-Italiaans
Duits-Kroatisch
Duits-Lets
Duits-Litouws
Duits-Nederlands (b)
Duits-Noors
Duits-Oekraïens
Duits-Pools
Duits-Portugees
Duits-Roemeens
Duits-Russisch
Duits-Sloveens
Duits-Slowaaks
Duits-Spaans
Duits-Tsjechisch
Duits-Turks
Duits-Wit Russisch
Duits-Zweeds

Engels
Engels-Albanees
Engels-Arabisch (b)
Engels-Azerbeidjaans
Engels-Bosnisch (b)
Engels-Bulgaars
Engels-Chinees (b)
Engels-Deens
Engels-Duits (b)
Engels-Ests
Engels-Fins
Engels-Frans (b)
Engels-Georgisch
Engels-Grieks
Engels-Hebreeuws
Engels-Hindi
Engels-Hongaars
Engels-Iers
Engels-IJslands
Engels-Italiaans
Engels-Japans
Engels-Kazaks
Engels-Kirgisisch
Engels-Kroatisch (b)
Engels-Lets
Engels-Litouws
Engels-Macedonisch
Engels-Nederlands (b)
Engels-Noors
Engels Oekraïens
Engels-Oezbeeks
Engels-Pools (b)
Engels-Portugees
Engels-Roemeens
Engels-Russisch (b)

Engels-Servisch
Engels-Sloveens
Engels-Slowaaks
Engels-Spaans (b)
Engels-Thais
Engels-Tsjechisch
Engels-Turkmeens
Engels-Turks
Engels-Wit Russisch
Engels-Zweeds

Ests
Ests-Engels
Ests-Nederlands

Farsi
Farsi (Perzisch)-Nederlands

Fins
Fins-Engels
Fins-Nederlands (b)

Frans
Frans-Arabisch
Frans-Bulgaars
Frans-Deens
Frans-Duits (b)
Frans-Engels (b)
Frans-Ests
Frans-Fins
Frans-Hongaars
Frans-Italiaans
Frans-Kroatisch
Frans-Lets
Frans-Litouws
Frans-Maltees
Frans-Nederlands (b)
Frans-Noors
Frans-Oekraïens
Frans-Pools
Frans-Portugees
Frans-Roemeens
Frans-Russisch
Frans-Servisch
Frans-Sloveens
Frans-Slowaaks
Frans-Spaans
Frans-Tsjechisch
Frans-Turks
Frans-Zweeds

Grieks
Grieks-Engels
Grieks-Nederlands (b)

Hebreeuws
Hebreeuws-Duits
Hebreeuws-Engels
Hebreeuws-Nederlands

Hongaars
Hongaars-Engels
Hongaars-Nederlands (b)

Indonesisch
Indonesisch-Engels
Indonesisch-Nederlands

Italiaans
Italiaans-Duits
Italiaans-Engels
Italiaans-Nederlands (b)

Japans
Japans-Duits
Japans-Engels
Japans-Nederlands (b)

Kroatisch
Kroatisch-Engels
Kroatisch-Nederlands (b)

Latijn
Latijn-Nederlands

Lets
Lets-Engels
Lets-Nederlands

Litouws
Litouws-Engels
Litouws-Nederlands (b)

Macedonisch
Macedonisch-Engels
Macedonisch-Nederlands

Nederlands
Nederlands-Arabisch (b)
Nederlands-Armeens
Nederlands-Bosnisch (b)
Nederlands-Bulgaars (b)

Nederlands-Catalaans
Nederlands-Chinees (b)
Nederlands-Dari
Nederlands-Duits (b)
Nederlands-Engels (b)
Nederlands-Ests
Nederlands-Farsi (b)
Nederlands-Fins (b)
Nederlands-Frans (b)
Nederlands-Grieks (b)
Nederlands-Hebreeuws
Nederlands-Hongaars (b)
Nederlands-Indonesisch
Nederlands-Italiaans (b)
Nederlands-Japans (b)
Nederlands-Kroatisch (b)
Nederlands-Latijn
Nederlands-Lets
Nederlands-Litouws (b)
Nederlands-Macedonisch
Nederlands-Noors (b)
Nederlands-Oekraïens (b)
Nederlands-Pashto
Nederlands-Pools (b)
Nederlands-Portugees (b)
Nederlands-Roemeens (b)
Nederlands-Russisch (b)
Nederlands-Servisch (b)
Nederlands-Sloveens
Nederlands-Slowaaks (b)
Nederlands-Spaans (b)
Nederlands-Thai (b)
Nederlands-Tsjechisch (b)
Nederlands-Turks (b)
Nederlands-Vietnamees (b)
Nederlands-Zweeds (b)

Noors
Noors-Engels
Noors-Nederlands (b)
Noors-Zweeds

Oekraïens
Oekraïens-Nederlands (b)

Pashto
Pashto-Nederlands

Pools
Pools-Duits
Pools-Engels (b)
Pools-Nederlands (b)

Portugees
Portugees-Engels (b)
Portugees-Italiaans
Portugees-Nederlands (b)

Roemeens
Roemeens-Duits
Roemeens-Engels
Roemeens-Nederlands (b)

Russisch
Russisch-Duits
Russisch-Engels (b)
Russisch-Nederlands (b)

Servisch
Servisch-Nederlands (b)

Sloveens
Sloveens-Nederlands

Slowaaks
Slowaaks-Nederlands

Spaans
Spaans-Duits
Spaans-Engels (b)
Spaans-Frans
Spaans-Italiaans
Spaans-Nederlands (b)

Thai
Thai-Nederlands (b)

Tsjechisch
Tsjechisch-Engels
Tsjechisch-Nederlands (b)

Turks
Turks-Engels
Turks-Nederlands (b)

Vietnamees
Vietnamees-Nederlands (b)

Zweeds
Zweeds-Engels
Zweeds-Nederlands (b)

Beëdigd vertalen

Juridische documenten bestemd voor een officiële instantie (rechtbank, notaris, overheid, universiteit) vereisen vaak een beëdigde vertaling. Een beëdigd vertaler maakt het vertaalde document rechtsgeldig door deze te voorzien van een ambtstempel, een handtekening en een verklaring. De vertaler verklaart dat de vertaalde tekst een waarheidsgetrouwe weergave is van het aangehecht origineel. Een beëdigd vertaler staat ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) en is beëdigd als vertaler door de rechtbank op basis van die inschrijving.

Wilt u bijvoorbeeld:
• naar het buitenland emigreren;
• in het buitenland studeren;
• een kind adopteren?

Is uw bedrijf bezig met:
• de aankoop van een buitenlands bedrijf;
• de aanvraag voor een EU-subsidie;
• internationale expansie?

Aabévé Vertaalbureau verzorgt al uw beëdigde vertalingen. Informeer bij de instantie waarvoor het document is bedoeld of de vertaling al dan niet beëdigd moet zijn. Meer weten? Lees verder over wanneer u een beëdigde vertaling nodig heeft of mail ons uw vraag. U ontvangt binnen dertig minuten onze reactie.

Legalisatie en apostille

Soms is een beëdigde vertaling niet voldoende. Dan moet u uw geboorteakte, dagvaarding, of diploma ook ‘legaliseren’. De handtekening van de vertaler dient dan een verklaring van echtheid te krijgen, een procedure die tijd in beslag neemt. Het Consulair Dienstencentrum in Den Haag legaliseert Nederlandse documenten voor gebruik in het buitenland. Is uw beëdigde vertaling bestemd voor een land dat meedoet aan het Apostilleverdrag? Dan volstaat een apostillestempel van de rechtbank waar de beëdigde vertaler is ingeschreven.

Apostille in EU niet altijd nodig

De Europese Unie wil het vrije verkeer van burgers in de lidstaten zoveel mogelijk bevorderen en daarom hoeven bepaalde openbare documenten niet meer te worden gelegaliseerd binnen de EU. Op de pagina “apostille” kunt u zien om welke documenten het gaat. Deze vrijstelling van de verplichting tot legaliseren en apostilleren geldt alleen voor documenten en de voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan, die door de autoriteiten van een lidstaat worden afgegeven en aan de autoriteiten van een andere lidstaat worden overgelegd.

Offerte aanvragen

Weet u het aantal woorden niet? Voeg dan het document toe.
Klik of sleep bestanden naar dit gebied om te uploaden. U kunt maximaal 4 documenten uploaden.
=

De meest gesproken talen

Alhoewel het Engels wereldwijd veel wordt gebruikt in de zakenwereld, is dit niet de meest gesproken taal ter wereld. De Chinezen gaan er met de eer vandoor en het Engels blijft steken op een derde plaats. Onderstaand ziet u een overzicht van vijf de meest gesproken talen ter wereld:

  • Chinees, 1.248 miljoen 48% 48%
  • Spaans, 437 miljoen 17% 17%
  • Engels, 372 miljoen 14% 14%
  • Arabisch, 295 miljoen 11% 11%
  • Hindoestaans, 260 miljoen 10% 10%

Open communicatie

Samen met u zorgen we ervoor dat uw boodschap doel treft. Vooraf informeren we bij u naar onder andere de doelgroep en deadline van de vertaling. Hanteert u vaste vaktermen of terminologie? Na de briefing van de vertaalopdracht gaat een vertaler direct voor u aan de slag. Onze vertalers zetten uw teksten om in overeenstemming met uw eisen en wensen. Door de bank genomen vertaalt een vertaler ongeveer 2.000 woorden per dag. Aabévé Vertaalbureau levert vertalers voor vrijwel elke talencombinatie.

Is er verschil tussen vertaler en tolk?

Ja, er is verschil. Beide beroepen brengen een boodschap over van de ene taal naar de andere. Ze vormen een brug in de communicatie tussen twee partijen die elkaar niet kunnen verstaan.

Het verschil is dat een vertaler het geschreven woord vertaalt en een tolk het gesproken woord. Aabévé Vertaalbureau kan u zowel met vertalers als tolken van dienst zijn. U kunt bij ons terecht voor tolkdiensten in alle West-Europese talen. Hoe vraagt u een tolk aan? Bekijk deze video.

De vertaler is bruggenbouwer

Miscommunicatie tussen anderstaligen komt vaak voort uit misverstanden gelieerd aan cultuurverschillen. Cultuurgebonden elementen zijn niet een-op-een te kopiëren naar andere landen en/of culturen. Denk aan de HEMA en de connotaties die de bedrijfsnaam bij de gemiddelde Nederlander oproept. Geen HEMA zonder rookworst.

Of denkt u direct aan de Jip-en-Janneke-producten of de gratis tompouce op uw verjaardag? Een goede vertaler heeft verstand van talen en de bijbehorende culturen.

Foutje, bedankt!

The future’s bright, the future’s Orange was in de jaren negentig de slogan van een telecombedrijf in Groot-Brittannië. De leus wilden ze ook in Ierland uitrollen. Dat viel niet bij iedereen in goede aarde. De Noord-Ieren associëren ‘oranje’ namelijk met ‘protestants’. De reclamecampagne werd aangepast.

Vertalen is meer dan het beheersen van twee of meer talen. Een goede vertaling treft precies de juiste toon en brengt de boodschap getrouw over.

Vertaal

Per maand surfen zo’n miljard mensen naar Google Translate om teksten te vertalen. De automatische vertaaldiensten van onder meer Google Translate, Deepl en Microsoft Translator worden dankzij machine learning steeds beter, aldus de woordvoerders. Wie levert de beste vertaling? We nemen de proef op de som en geven drie vertaalmachines een oer-Nederlandse uitdrukking te vertalen. ‘Doe maar gewoon, dan doe je al gek genoeg.’

Dekt de vlag de lading?

  • Just do it, then you’re crazy enough. De vertaling van Google Translate.
  • Just do just do it, then you’ll do it all crazy enough. De vertaling van DeepL Translator.
  • Just do it, you’ll be crazy enough. De vertaling van Microsoft Translator.

Neen. “The flag does not cover the cargo“.

Vertaalmachine mist nuance

De drie online vertaaldiensten vertalen de Nederlandse tekst te letterlijk naar het Engels. Vraag drie menselijke vertalers van Aabévé Vertaalbureau de uitdrukking te vertalen en ze geven wellicht ook drie verschillende versies. Maar u bent wel verzekerd van een adequaat resultaat. Onze vertalers brengen de boodschap van uw teksten in al haar nuances over.

Vertalen is mensenwerk

​Een ding is zeker: de menselijke vertaler wint het van de automatische vertaalmachine. Een computerprogramma mist immers taalgevoel, overzicht  en creativiteit. Vertalen is meer dan de beheersing van grammatica en zinsbouw. Achter de woorden in een taal schuilt vaak een diepere betekenis, denk aan het gebruik van woordspelingen, metaforen, spreekwoorden of woordgrapjes. Met een te letterlijke vertaling gaat de oorspronkelijke boodschap verloren.

Een greep uit de reacties van onze klanten:

(meer reacties vindt u op deze pagina)

Roel

Roel

Vertaling heel snel opgeleverd, zeer tevreden over de communicatie en werkwijze.

Anoniem

Anoniem

Aabévé is flexibel en denkt graag met je mee (bijv. lay-out zoals voorkeur aanleveren)!

Video

Op heel veel pagina’s op deze website treft u informatieve video’s aan. Deze video’s hebben een lengte van ongeveer 60 seconden, waardoor u heel snel extra informatie krijgt over het onderwerp dat op de betreffende pagina wordt behandeld.

Alle beschikbare video’s zijn ook nog eens verzameld op deze pagina. Uiteraard kan een video van 1 minuut niet allesomvattend zijn. 

vertalen-foto2

Vertalen: wat moet u weten

Wilt u met uw bedrijf of merk uitbreiden over de grenzen? Wilt u in het buitenland solliciteren? Aabévé is een allround vertaalbureau. Van persbericht tot webshop, van bedrijfspresentatie tot productinformatie en van column tot contract. Van creatief tot informatief en van kort tot lang. U kunt bij ons terecht voor alle soorten geschreven teksten, zoals:

 

Wij vertalen o.a. voor deze bedrijven:

(meer referenties op deze pagina)

damen-logo
develp-logo
dietsmann-logo
dorr-logo

En verder …

Naast alle bovenvermelde talen zijn wij u ook graag van dienst met vertalingen in Arabisch, Farsi, Grieks, Hebreeuws, Turks en Vlaams. Daarnaast kunnen wij ook diverse andere, minder voorkomende talen voor u vertalen. Neem geheel vrijblijvende contact met ons op of vraag een vrijblijvende offerte aan.

Wij vertalen zowel voor bedrijven (groot en klein) als particulieren. Voor vrijwel elk vakgebieden kunt u bij ons terecht. Allerlei soorten documenten, van enorm groot tot het vertalen van enkele zinnen: wij vertalen alles voor u.

Wat kost een vertaling, hoe lang duurt het?

Op de pagina veel gestelde vragen staat een overzicht van de meest voorkomende vragen. Maar die ene vraag, waarbij eigenlijk twee vragen in één adem worden genoemd, springt er uit en staat met stip op nummer 1: wat kost een vertaling en hoe lang duurt het?

Heel vaak wordt die vraag via de mail aan ons toegezonden, zonder enige informatie, dus bijvoorbeeld: “wat kost een vertaling van een testament en hoe lang duurt het?“ Net zoals de ene woning niet hetzelfde als de andere is en een schilder graag wil weten wat hij allemaal moet schilderen, voordat hij een prijs kan afgeven, geldt dat voor ons ook.

Ons antwoord is namelijk afhankelijk van 3 factoren:

  1. de talencombinatie
  2. het vakgebied
  3. het aantal woorden in het document.

De talencombinatie weet natuurlijk iedereen, maar het aantal woorden is vaak lastiger te bepalen. Zeker als het brondocument een pdf of jpg is, kunt u dit aantal niet weten, tenzij u alle woorden handmatig gaat zitten tellen.

Dat is echter niet nodig, want als u het document aan ons mailt, tellen wij de woorden voor u met onze speciale software, geheel gratis en vrijblijvend. Binnen een half uur ontvangt u dan van ons een reactie en in de meeste gevallen is dat al direct de offerte en de levertijd. Het woordenaantal is namelijk ook bepalend voor de levertijd en zodra wij de woorden hebben geteld, weten we ook hoe lang de levertijd zal zijn.

Blog

Wekelijks kunt u op deze website nieuwe berichten lezen, die te maken hebben met taal of vertalen. De meest actuele berichten vindt u in de categorie Actueel Een overzicht van oudere berichten kunt u vinden in de blogarchieven via de sitemap.

Kennisbank

In de kennisbank zijn allerlei onderwerpen over vertalen nog eens per onderwerp alfabetisch op een rij gezet. Erg makkelijk als u snel iets moet weten.

Video

Op diverse pagina’s op deze website kunt u de verstrekte informatie ook bekijken in korte informatieve video’s. In de video’s wordt een bepaald onderwerp op een duidelijke en eenvoudige wijze uitgelegd en weet u binnen 1 minuut hoe u bijvoorbeeld een offerte kunt aanvragen of wat een apostille is.

Klantenreacties

Klanten kunnen onze dienstverlening beoordelen via Trustpilot. Een kleine greep uit de reacties kunt u terugvinden op de pagina Klantenreacties.

Kortingsacties

Regelmatig hebben we voor een bepaalde talencombinatie een kortingsactie. U kunt dan profiteren van een mooie korting op onze toch al lage tarieven. Als er een lopende actie is, vindt u die op de pagina Kortingsactie.

Veelgestelde vragen

De meest voorkomende vragen hebben wij beantwoord op de pagina Veelgestelde vragen. Hier kunt u heel snel een antwoord vinden op uw vraag. Mocht u een vraag hebben, die er niet bij staat, dan kunt u uiteraard contact met ons opnemen.

jaren ervaring

talencombinaties

vertalers

Aabévé Vertaalbureau,

als het goed moet zijn!

*****

Klantenwaardering op Trustpilot:

4,8 uit 5 (of 9,6 uit 10)