Zakendoen
Zakendoen met China vergt een lange adem en veel aandacht. Even een deal sluiten lukt niet van vandaag op morgen. Er is sprake van zeer grote culturele en sociale verschillen tussen China en Nederland. Chinezen vinden een getekende overeenkomst niet belangrijk. Ze doen zaken op basis van vertrouwen. In Nederland daarentegen willen we toch graag kunnen bewijzen wat we hebben afgesproken.
De contacten die u heeft, vindt een Chinees veel belangrijker dan uw bedrijf. Ze doen zaken tijdens het eten of bij de karaoke. Vermaak is erg belangrijk binnen de Chinese zakencultuur, maar op die momenten kunt u beter niet over zaken spreken.
Er zijn maar weinig Chinezen die goed Engels spreken. Alleen in de grote steden wordt door de jongeren wel Engels gesproken. Het is dus uiterst belangrijk om altijd een tolk mee te nemen. Wilt u een presentatie geven, laat die dan van tevoren al vertalen.
De grote belangstelling voor de Chinese markt werkt ook in de hand, dat er behoorlijk wat oplichterspraktijken plaatsvinden. Neem veel zorgvuldigheid in acht, voordat u geld uitgeeft of verplichtingen aan gaat.
Chinees
Chinees is de meest gesproken taal ter wereld. Er zijn bijna 3 keer zoveel native Chinese sprekers als er Engelse native speakers zijn. Dit heeft natuurlijk te maken met de enorme omvang van de Chinese bevolking (1,4 miljard inwoners).
Chinees, dat op het Chinese vasteland wordt gebruikt, noemen we Vereenvoudigd Chinees. Dit is feitelijk het belangrijkste schrijfsysteem voor Chinese inwoners op het vasteland van China geweest vanaf 1952.
De meeste Chinese documenten, publicaties en certificaten zijn opgesteld in Vereenvoudigd Chinees, hoewel deze berichten qua toon verschillen, afhankelijk van hun gebruik. De meerderheid van Chinese vertaalprojecten waar we aan werken, worden in vereenvoudigd Chinees uitgevoerd.
Hong Kong en Macau
Het Kantonees is de moedertaal van de meeste mensen in Hong Kong en Macau. De regionale wetten bepalen dat “Chinees” (zonder te bepalen welke gesproken of geschreven wordt) in beide gebieden een 2e hoofdtaal is, naast het Engels in het geval van Hong Kong en het Portugees in Macau.
Het meest typische Chinese schriftsysteem dat in Hong Kong en Macau wordt gebruikt, verschilt van Vereenvoudigd Chinees en is bekend als ‘Traditioneel Chinees’. Talloze Chinese vertalers kunnen zowel werken in Vereenvoudigd als Traditioneel Chinees, hoewel dit niet voor iedereen is weggelegd.
Mandarijn
Mandarijn wordt algemeen beschouwd als een van de (andersoortige) moeilijkste talen voor een Engelse moedertaalspreker om te leren. Met dit in gedachten zijn er redelijk weinig bekende westerse, niet-autochtone sprekers van Mandarijn.
Mark Zuckerberg (Facebook) heeft een 30 minuten durende vraag- en antwoord-sessie in het Mandarijn afgeleverd en ook WWE-worstelaar John Cena heeft het ooit geprobeerd.
Voormalig Australisch staatshoofd Kevin Rudd onderzocht het Mandarijn aan de universiteit en begon ook zijn politieke baan als bemiddelaar in Peking. Rudd’s taalkundige effectiviteit heeft bijgedragen aan de Australische-Chinese samenwerking.
De Canadese cabaretier en tv-persoonljkheid Mark Rowswell is vrij onbekend buiten Canada en China. Romswell is bekend onder de artiestennaam Dashan en heeft door zijn kennis van het Chinees een effectieve carrière in China gecreëerd. Hij is mogelijk populairder in China dan in zijn thuisland.