Bij de veelgestelde vragen, staat deze vraag met stip op nummer 1. Vrijwel iedereen wil weten hoe snel een vertaling gereed is en heel vaak komt het voor, dat men de benodigde tijd veel korter inschat, dan de werkelijk benodigde tijd.
Wanneer is de vertaling gereed?
Het antwoord op deze vraag wordt bepaald door de directe beschikbaarheid van een vertaler, het aantal woorden in het document en het onderwerp van het document. Een algemeen persbericht neemt namelijk minder tijd in beslag dan het vertalen van een ingewikkeld medisch of technisch document. Als voorbeeld nemen we een document van 8.000 woorden, dat vertaald moet worden van het Nederlands naar het Engels. Een vertaler kan ongeveer 2.000 woorden per dag vertalen, dus voor 8.000 woorden zijn 4 werkdagen nodig.
We doen altijd onze uiterste best om de vertaling te leveren voor of op het tijdstip dat u aan ons vraagt en hebben er alle begrip voor dat u de vertaling zo snel mogelijk in uw bezit wilt hebben.
Tijdslimiet
Bij het bepalen van de tijdslimieten voor een vertaling moet rekening worden gehouden met verschillende factoren. Het type tekst, de omvang van de tekst en de complexiteit van de inhoud spelen allemaal een rol bij het bepalen van de benodigde tijd. Bij Aabévé Vertaalbureau worden deze factoren zorgvuldig geanalyseerd en wordt een realistische tijdslimiet vastgesteld waarbinnen de vertaling kan worden voltooid.
Soms denken cliënten dat het mogelijk is om 50.000 woorden in 3 dagen te vertalen. Natuurlijk zouden we het document door meerdere vertalers kunnen laten vertalen, maar dat heeft niet onze voorkeur. Er kan dan namelijk al snel (zeker bij moeilijke vertalingen) sprake kan zijn van interpretatieverschillen.
5-sterren vertaalbureau Aabévé
Bij Aabévé Vertaalbureau kunt u vertrouwen op een enorme ervaring in de vertaalbranche en een zeer hoge waardering van onze klanten. Niet voor niets hebben wij het predikaat 5-sterren vertaalbureau op de onafhankelijke beoordelingswebsite Trustpilot. Met onze bijna 40 jaren ervaring en een team van ervaren vertalers, bieden wij hoogwaardige vertalingen in vrijwel alle talencombinaties. Door voor ons te kiezen, kunt u erop vertrouwen dat uw vertaling op tijd en accuraat wordt geleverd.
Leveringstermijn
Probeert u dus rekening te houden met een leveringstermijn, die overeenkomt met het aantal woorden in uw document. Dus het aantal woorden : 2.000 = het aantal benodigde werkdagen om uw document te vertalen. Dit kan natuurlijk variëren afhankelijk van de complexiteit van de tekst en andere factoren, maar het geeft een goede indicatie van wat een vertaalbureau kan bereiken binnen een bepaalde tijd.
Aabévé hanteert dit als richtlijn en past de planning hierop aan, zodat de vertalingen op tijd worden geleverd, zonder concessies te doen aan de kwaliteit. Weet u al eerder, dat de vertaling er aankomt, neem dan contact met ons op om alvast een vertaler in te plannen.
Spoedvertaling
In sommige gevallen is er behoefte aan een spoedvertaling, waarbij de vertaling binnen een zeer korte tijd moet worden afgerond. Dit kan het geval zijn bij urgente zakelijke documenten, juridische vertalingen of belangrijke communicatie met klanten. Wij begrijpen het belang van spoedvertalingen en zullen die dan ook met t hoge prioriteit kunnen behandelen. Hierdoor kunt u erop vertrouwen dat uw spoedvertaling snel en accuraat wordt geleverd.
Vertalingen in vrijwel alle talencombinaties
Een ander belangrijk aspect bij het kiezen van een vertaalbureau is de beschikbaarheid van vertalingen in verschillende talencombinaties. Aabévé biedt vertalingen in meer dan 200 talencombinaties, waarvoor meer dan 600 ervaren vertalers dagelijks beschikbaar zijn. Niet alleen Europese talen, maar ook Arabisch, Chinees, Hebreeuws, Indonesisch, Japans, Koreaans, Thais, Vietnamees, enzovoort. Dit zorgt ervoor dat u niet alleen kunt vertrouwen op de kwaliteit en snelheid van Aabévé, maar ook dat wij de expertise hebben om uw tekst te vertalen naar vrijwel elke gewenste taal.
AI-vertalingen en AI-transcripties
U kunt bij ons niet alleen terecht voor vertaling door ervaren vertalers, maar ook voor AI-vertalingen en AI-transcripties. Het voordeel van AI-vertalingen is, dat ze zeer snel (meestal al binnen een uur) geleverd kunnen worden en dat ze extreem laag geprijsd zijn (€ 0,02 per woord, exclusief BTW in alle talen).
Wilt u een podcast of een videotekst laten uitschrijven, dan zijn wij u ook graag van dienst. Ook hiervoor geldt een tarief van € 0,02 per uitgeschreven woord, exclusief BTW). Bij zowel AI-vertalingen als AI-transcripties kunt u er desgewenst bovendien voor kiezen om de tekst te laten controleren door een ervaren vertaler.
Vertrouwen
Bij Aabévé Vertaalbureau kunt u vertrouwen op optimale service, lage tarieven, snelle levering, ISO-certificering, professionele vertalers, kwaliteitsgarantie en een hoge waardering van onze klanten. Vraagt u een offerte bij ons aan, dan treft u onze reactie binnen 30 minuten aan in uw mailbox.
Conclusie
Het bepalen van wanneer een vertaling gereed is, hangt af van verschillende factoren, waaronder tijdslimieten, spoedvertalingen, leveringstermijnen en beschikbaarheid van vertalers voor de verschillende talencombinaties. Door te kiezen voor een gerenommeerd vertaalbureau, zoals het 5-sterren vertaalbureau Aabévé, kunt u erop vertrouwen dat uw vertaling op tijd en met hoge kwaliteit wordt geleverd. Het is belangrijk om deze factoren in overweging te nemen bij het selecteren van een vertaalbureau om ervoor te zorgen dat uw vertalingen voldoen aan uw verwachtingen en behoeften.