Website vertaling
Grenzen vervagen, talen niet!

Website vertaling

Als Nederlandse onderneming wilt u misschien wel uw vleugels uitslaan en de grens over gaan. Actief worden met een website vertaling op de Belgische, Duitse, Engelse, Franse markt, of misschien nog wel verder.

website vertalenBelangrijk bij uw website vertaling

Laat u van tevoren goed informeren door de Kamer van Koophandel wat er allemaal komt kijken bij een buitenlandse vestiging. Wilt u helemaal geen buitenlandse vestiging, maar u wel richten op andere landen met uw website, dan moet die uiteraard worden vertaald.  Aabévé Vertaalbureau heeft de juiste vertalers om dit perfect voor u te verzorgen.

Denkt u er daarbij wel aan, dat dubbele content door de zoekmachines niet wordt gewaardeerd, zodat het één op één kopiëren van uw Nederlandse website naar bijvoorbeeld een Belgische website niet is aan te bevelen. De tekst zult u moeten (laten) herschrijven. Ook is het aan te bevelen om een .be of .de website, etc. te hosten in het betreffende land. Dit is niet nodig als u gebruik maakt van één website met verschillende taalversies. Bent u echt internationaal actief, kies dan voor een .com of .eu domein.

Offerte aanvragen?

Wilt u een geheel vrijblijvende offerte aanvragen voor uw website vertaling? Dat kan op verschillende manieren:

  • gebruik maken van het aanvraagformulier op deze pagina
  • u kunt rechtstreeks een mail sturen met opgave van de talencombinatie en het aantal woorden of de documenten meezenden
  • ons bellen via 0900-3330303. Daarbij moet wel worden opgemerkt, dat wij telefonisch vrijwel nooit een prijsopgave kunnen verstrekken, omdat we daar het aantal woorden of het document voor nodig hebben.

Voor het maken van een offerte ontvangen we graag een Word- of tekstbestand of een pdf-bestand van de tekst, die op uw website staat. Veel websites hebben vaak zoveel links naar andere pagina’s en/of producten, dat het lastig en tijdrovend is om alle woorden vanaf de website te tellen.

Als u voor uw aanvraag gebruikt maak van het formulier op deze pagina, worden uw documenten aan ons verzonden via een beveiligde verbinding. Als de documenten te groot zijn, kunt u gebruik maken van ons WeTransfer kanaal. Ook dat is een beveiligde verbinding.


Meer over websites

Om een website te kunnen vinden op het internet is er een centrale registratie waar bijgehouden wordt op welke computer een website ofwel domein opgevraagd kan worden met een webbrowser. Een domeinnaam is een naam in het Domain Name System (DNS), het naamgevingssysteem op internet waarmee netwerken, computers, webservers, mailservers en andere toepassingen worden geïdentificeerd.

Deze naam verwijst naar een computeradres dat uit nummers bestaat. Het DNS functioneert als het telefoonboek van het computernetwerk. De vertaling van de naam naar het betreffende nummer geschiedt middels DNS-servers, alle verdere datacommunicatie tussen computers maakt gebruik van dat nummer. Informatie over een domein kan opgevraagd worden via Whois (who is).

Elke website is op de een of andere manier verbonden aan een unieke domeinnaam. De internationale Wikipedia bijvoorbeeld heeft als domein ‘wikipedia.org’. Meestal wordt het subdomein ‘www’ gebruikt (zoals ‘www.wikipedia.org’). Vaak wordt foutief verteld dat dit altijd het geval is. Dit is echter niet waar: de Nederlandstalige Wikipedia bijvoorbeeld heeft als subdomein ‘nl’ (dit geeft dan nl.wikipedia.org).

In Nederland verzorgt Stichting Internet Domeinregistratie Nederland de uitgifte en registratie van .nl-domeinnamen en bewaakt de kwaliteit van domeinregistratie in Nederland. Voor particulieren is het niet mogelijk om via de SIDN direct een domeinnaam te registreren. Dat kan alleen via de aangesloten bedrijven (dit kunnen zowel binnen- als buitenlandse bedrijven zijn). In 2013 waren er ruim vijf miljoen .nl-domeinen.

Websites worden in toenemende mate geschikt gemaakt voor mensen met een beperking. Hierbij wordt er rekening mee gehouden dat blinden bijvoorbeeld geen afbeeldingen kunnen zien, maar wel graag willen weten wat er op de illustratie wordt afgebeeld door een begeleidende tekst. Eén van de belangrijkste richtlijnen voor het ontwikkelen van toegankelijke websites zijn de zogenaamde Web Content Accessibility Guidelines. Een belangrijk neveneffect van het toegankelijk maken van websites voor gehandicapten is de betere vindbaarheid in internetzoekmachines, zoals Google. (bron: Wikipedia)

Vertaling Nederlands Duits met 10% korting
geldig voor opdrachten t/m 30 april 2018