024-82 00 778 info@aabeve.nl

Een WordPress-website vertalen kan bij Aabévé Vertaalbureau snel en goed. Een WordPress-website kan heel snel worden gebouwd, waardoor iedereen online aan de slag kan. In Nederland en in het Nederlands met een .nl-domein, maar ook over de grens. Tenminste, als het lukt om de inhoud op de pagina’s te vertalen naar de benodigde taal in andere landen.

WordPress-website vertalen

Wat zijn de mogelijkheden om een WordPress-website te laten vertalen? Wij zetten 3 manieren op een rij:

  • Automatische vertaling: de goedkoopste keuze
  • Vertaling door goedkope vertalers
  • Professionele vertaling door een vertaalbureau

WordPress website vertalen: tips 

In een wereld van toenemende wereldwijde connectiviteit, kijken steeds meer bedrijven ernaar om meertalige websites te bouwen om een breder publiek te bereiken. Het bouwen van een meertalige website is echter niet zo eenvoudig als het vertalen van de inhoud naar een andere taal. Om ervoor te zorgen dat de website geoptimaliseerd is voor andere talen, zijn er een aantal dingen om rekening mee te houden.

  • Zorg ervoor dat de content lokaal is gemaakt:
    Lokaliseren van de content betreft meer dan alleen maar vertalen naar een andere taal. Het betekent ook dat u ervoor zorgt dat de content is aangepast aan de culturele normen van het publiek dat u wilt bereiken. Dit betekent het gebruiken van de juiste taal, toon en schrijfstijl.
  • Zorg ervoor dat uw website is geoptimaliseerd voor meerdere talen:
    Uw website moet zijn geoptimaliseerd voor meerdere talen, zodat bezoekers gemakkelijk door de site kunnen navigeren in hun voorkeurstaal. Dit betekent ook dat SEO afzonderlijk gedaan moet worden voor elke taal.
  • Zorg voor een goede vertaling:
    Als u een meertalige website gaat aanbieden, moeten de vertalingen van hoge kwaliteit zijn. Dit betekent dat u ervaren vertalers moet inschakelen, die bekend zijn met de taal, cultuur en het publiek van de doeltaal.
  • Zorg ervoor dat de website gemakkelijk te navigeren is:
    Navigeren door een website, die ontworpen is voor meerdere talen kan uitdagend zijn. Om ervoor te zorgen dat bezoekers gemakkelijk de informatie kunnen vinden, die ze nodig hebben, moet u ervoor zorgen dat de website een duidelijke navigatiestructuur heeft.
  • Monitor gebruikersgedrag:
    Om ervoor te zorgen dat de meertalige website succesvol is, moet u het gebruikersgedrag monitoren. Dit omvat het bijhouden van hoe lang bezoekers op de website blijven, welke pagina’s ze bezoeken en welke talen ze het liefst gebruiken. Dit helpt u om te identificeren waar u de website verder kunt verbeteren. Door deze tips te volgen, kunt u ervoor zorgen dat de meertalige website succesvol is en de breedst mogelijke doelgroep bereikt.

WordPress website vertalen: goedkoopste keuze

Een automatische vertaling is mogelijk door middel van verschillende vertaaltools, vaak afgeleid van Google Translate. Het is de goedkoopste keuze, omdat de tools over het algemeen gratis beschikbaar zijn. Zoals met zoveel goedkope dingen laat de kwaliteit helaas te wensen over.

Google Translate is prima geschikt voor de vertaling van enkele woorden of zinnen vanuit een andere taal naar de eigen taal. Het is dan immers goed mogelijk om de foutjes eruit te filteren, vooral als het gaat om minder complexe zinnen.

Het vertalen van een complete website met dergelijke software levert over het algemeen geen goede resultaten op. Er is sprake van veel fouten, die de professionaliteit niet bepaald ten goede komen. Een WordPress-website die klanten  moet aantrekken of een goede indruk moet maken, is op die manier geen goed idee. Als u wilt, dat uw website er professioneel uitziet is het niet verstandig om de automatische vertalingen te gebruiken.

WordPress website vertalen: vertaalplugins

Binnen WordPress zijn ook diverse vertaalplugins te downloaden. Ze zijn makkelijk te gebruiken en door het enorme aantal plugins, dat beschikbaar is, zijn de mogelijkheden vrijwel onbeperkt.  Zo zijn er ook plugins beschikbaar, die de tekst van een website automatisch vertalen in de gewenste talen. Maar: fouten in WordPress-vertalingen zijn aan de orde van de dag.

Zo’n plugin voor automatische vertaling zou in principe erg waardevol kunnen zijn. Het is een geweldig middel om tijd te besparen, de kosten laag te houden en de verscheidenheid aan talen die op uw site worden gebruikt, te vergroten. Zijn er echter nadelen aan het gebruik van geautomatiseerde vertaalplug-ins voor een gespecialiseerde website? Het antwoord is “ja”.

In de praktijk worden veel plugins gemaakt door kleine bedrijven of zzp’ers, die hopen een deel van de markt te kunnen veroveren. Als dan na verloop van tijd blijkt, dat het aantal downloads tegenvalt, stoppen ze ermee en wordt de plugin niet meer geüpdatet.

WordPress website vertalen: geloofwaardigheid

Wanneer uw website via een plugin automatisch wordt vertaald kan dit een zeer kwalijke invloed hebben op de manier waarop een klant uw bedrijf beoordeelt. Als de WordPress-vertalingen niet goed worden uitgevoerd (en dit is vrijwel standaard met automatische vertaling) zal de klant twijfelen aan de geloofwaardigheid en expertise van uw merknaam.

Er is onderzocht hoe het gebruik van automatisch vertalende WordPress-plugins uw bedrijf nadelig kunnen beïnvloeden. Dit kan u hopelijk een veel beter inzicht geven over het wel of niet gebruiken van deze plugins.

WordPress-vertalen: lokalisatie 

Lokalisatie is de procedure om uw inhoud aan te passen aan verschillende culturen, rekening houdend met sociale verschillen en consumentenvoorkeuren. Het kan elk klein ding omvatten, van het veranderen van kleuren en afbeeldingen op reclameproducten, tot de stijl en ook het ontwerp van uw website.

Stel bijvoorbeeld, dat u uw website voor een Chinese markt vertaalt. In China wordt het getal ‘8’ als heel gelukkig beschouwd en kan het ook de aandacht van uw publiek trekken. Het getal ‘4’ wordt echter als ongelukkig ervaren vanwege de gelijkenis met het woord ‘fataliteit’ in het Mandarijn. Dus als u een campagne in China lanceert, wilt u dit nummer zeker achterwege laten. De automatisch vertaalplugin kan dit echter niet herkennen.

Lokalisatie is geen attribuut van machinevertaling. Dus, door uw vertaling te automatiseren, brengt u uw kansen om een ​​hele nieuwe markt succesvol te benaderen, volledig in gevaar. Daardoor kunt u veel potentiële kopers verliezen.

Vertaling door goedkope vertalers

Er is een alternatief beschikbaar, via online kanalen die zich specialiseren in snelle vertalingen. Ze spreken een aantal talen, waartoe het Engels over het algemeen standaard behoort. De vertaler krijgt toegang tot de website, om de teksten via een API te kunnen omzetten. Dat brengt technisch een paar uitdagingen met zich mee, maar biedt wel de mogelijkheid tot een goedkope vertaling. Over het algemeen zijn de vertalingen goedkoper dan bij een vertaalbureau.

Hier staat aan de andere kant tegenover dat de vertalingen snel gemaakt worden en dat er geen sprake is van een controle. Op die manier kunnen er makkelijk foutjes insluipen. Die zijn in het Nederlands zelf gemakkelijk te herkennen, maar lukt dat u ook in het Frans, Italiaans of Pools? Juist in dat soort talen is het belangrijk om geen fouten te maken.  Fransen, Italianen en Polen willen graag in de eigen taal worden aangesproken, waarbij er in de geschreven variant geen fouten mogen zitten. Het is daarom verstandig om hier meer tijd en moeite in te steken.

Professionele vertaling: Aabévé Vertaalbureau

We zorgen als vertaalbureau voor professionele vertalingen. Van WordPress-websites en andere websites, altijd op basis van de hoogst mogelijke kwaliteit. Dat betekent dat u kunt rekenen op een native speaker, die de brontaal goed spreekt en de doeltaal als moedertaal heeft. Op die manier kunnen we zorgen voor belangrijke nuances en voorkomen we fouten.

Het is niet de goedkoopste manier om een (WordPress-)website te vertalen, maar het levert aan de andere kant wel het meeste op. Vooral als de website een belangrijk verkoopkanaal vormt is dit de moeite waard. Het is een investering in goede kwaliteit, die zich over de loop der maanden of jaren dubbel en dwars zal terugbetalen.

Benieuwd naar de mogelijkheden en de kosten om uw website te laten vertalen door een professioneel vertaalbureau? Neem contact met ons op of  vraag een vrijblijvende offerte aan via de aanvraagmodule op deze pagina, dan gaan we er graag voor u mee aan de slag.

Contact

Neem contact met ons op als u meer informatie wenst. U kunt ons bereiken via tel. 024-8200778. Mailen kan natuurlijk ook. Wij helpen u graag! Wilt u direct een vrijblijvende offerte aanvragen voor het vertalen van teksten op uw WordPress-website, maak dan gebruik van de aanvraagmodule door op onderstaande button te klikken. Binnen maximaal 30 minuten nadat wij uw aanvraag hebben ontvangen, vindt u onze reactie in uw mailbox. Als uw document zodanig complex is, dat er veel analyse of overleg nodig is, vermelden wij dit in de mail. Daarin staat dan ook op welk tijdstip u de offerte kunt verwachten.